Древний русский язык — кто выдумал его существование и зачем?

By vedavrat

Миф о Древнем Русском Языке как средство пропаганды.

Олег Чеславский
26 мая 2015
.

Язык – средство коммуникации или средство пропаганды?

Сможете ли вы англоязычному представителю рода человеческого на русском объяснить прелести или недостатки правящего режима? Убедить или переубедить его? Заставить вам поверить? Нет.

А сможете ли вы заставить человека изменить свою религию, если он не понимает ни слова ваших убеждений? Тоже нет.

Таким образом, для того чтобы вы получили в руки оружие позволяющее управлять массами вы должны знать их язык или как вариант они должны изучить ваш.

Но язык это ещё – и народ, нация. Это способ коммуникации конкретного народа с его богом, на языке понятном народу и его богу, способ его общения с богом — язык бога.

Основные баталии между всеми христианскими конфессиями проходили именно по вопросу языка.

  • Католики – это те, кто общается с Богом на латыни;
  • Ортодоксальные (Православные)  – те, кто общается с богом на греческом языке;
  • Православные (МП) – те, кто изначально обращался к богу на церковнославянском (болгарском) языке, а сейчас после воцарения на престоле Московского Патриархата на «русском»;
  • Протестанты – те, кто обращается к богу на языке своего народа.

Это – самое значимое отличие конфессий.

Фактически битва за веру всегда сопровождалась войной с языком, искоренением исконного языка народа и насаждением языка веры.

Опять же делалось это исключительно потому, что управлять умами людей можно, только если ты говоришь с ними на одном языке!

Именно по этой причине при церквях и приходах в 19 веке в России, и значительно ранее в Украине, Беларуси и вообще Европе стали появляться церковно-приходские школы, основной задачей которых было не просвещение, а увеличение поголовья верующих, увеличения количества людей на умы которых проще влиять, которыми проще манипулировать.

Именно по этой причине после Красного Путча, Ленин принудительно заставил население бывшей Российской Империи изучать «русский» язык, который стал основным языком убеждения, основным рупором красной пропаганды, основой государственного управления.

Метод очень действенный и надёжный, об исключительной эффективности которого вы можете судить и сейчас.

Обратите внимание: Ленину, а в последствии Сталину удалось доказать детям репрессированных, растоптанных и изничтоженных жителей огромной страны что все это делалось для их же блага! Удалось заставить думать, что их родители были их врагами!

Удалось, посредством агитации, настолько умело манипулировать людьми, что можно было за считанные годы заставить верить их в любую чушь, которая была необходима власти!

Мало того, культ «русского» языка навязанного социализмом, способствовал возвеличиванию придуманной «великорусской» нации. Которая, согласно большевистской доктрине становилась старшим братом всем несведущим «малым» невежественным народам, и опекала их с высоты своего высокородного положения.

Говорить на других языках, в СССР, считалось некультурным или попросту «селючеством», “простонародием”.

«Русский» слыл языком благородных кругов, а все остальные языки считались ненужными бесполезными рудиментами…

Преследований языка, в СССР, особо жестких не было, но развитие нерусских языковых общин не поощрялось. Так в одной только Украине 20% можно назвать украинскими. И это очень хороший показатель по Советскому Союзу! Так как во многих других республиках можно было говорить лишь о единицах (!) национальных школ.

Следствием такой продуманной «грамотной» политики государства стала возможность руководить огромной армией людей, управлять их мыслями, манипулировать сознанием.

Разработанными тогда методами пользуется и сегодняшняя власть России.

Обратите внимание, с какой лёгкостью удалось им манипулировать сознанием россиян, когда их надо было убедить в том, что к власти в Украине пришли фашисты!

Буквально за один день посредством глупой неимоверно чудовищной лжи заставили братьев и сестёр поверить в то что они враги! Соседей и друзей подготовили к «братской» резне.

Мало того, если взять карту Украины, то по показателю знания украинского языка можно легко понять, почему в одних областях в эту же ложь поверили, а в других областях выдумки Кремля подняли на смех.

Смотрите сами: именно в Крыму, Луганской и Донецкой области менее всего был распространён государственный язык страны, и как следствие именно через эти области началась экспансия на территорию Украины. Области, где школ с украинским или татарским языком практически не было!

Абсолютно верная стратегия, ибо, при всем желании, у Кремля не было никаких шансов начать оккупацию через украиноязычные области Украины. У них не было достаточно влияния на умы граждан в этих областях! Они не способны были убедить их, потому что не владели их умами.

Язык может не только объединять, но стать основанием для оккупации, что в частности мы смогли наблюдать в Приднестровье, Крыму и на Донбассе, где российская армия без объявления войны начала боевые действия против Молдавии и Украины соответственно, под эгидой, как нам тогда говорили, защиты угнетенных носителей «русского» языка!

Получается: «Русский язык – враг!». Язык – это не просто способ коммуникации, а и инструмент для манипулирования массами.

Не понимая язык, на котором пытаются управлять нашими умами, мы бы не смогли стать объектом оккупации.

Благодаря ли Ленину сложилась такая ситуация, что нас всех заставили выучить один язык для того чтобы нами было легче управлять. И мы проще поддавались дрессировке.

Первым, кто понял, что для пропаганды, необходимо знание единого языка был Пётр Первый.

Реформы Петра

Пётр – кровавый палач Украины. Но сам царь Петр был далеко не «русский», как и далеко не московит, а происходил по матери родом из знатного Крымско-Татарского рода Мурзы Нарыша, и по отцу, из славного рода имеретинских князей Багратионов, о чем я уже рассказывал в статье: “Царь Петр Первый никогда не был русским”.

Захватив, в традиционной ордынской манере, путем вооруженного переворота, власть в Московии царь не стал как все предыдущие и последующие монархи наслаждаться возможностями «самодержца», а принялся реформировать доставшееся ему феодальное княжество.

Именно благодаря указу Петр Великого от 21 октября 1721 подвластная ему Московия стала называться Руссией!

Царь не просто провел ребрендинг Московского княжества, царь дал новой монархии название максимально схожее с именем Европейской страны «Пруссия» («Prussia») – «Russia».

Название, которое, в стране, где полуофициальным языком был церковно-славянский болгарский язык, переиначили на греческий манер, в результате чего страна стала называться не «Russia» – «Руссия», а «Россия», хотя ни в каком другом языке изменения этого не произошло.

Причин, по которым царь решил внедрить новое название, принадлежавшее другой стране масса:

  • это во многом позволяло ему отречься от неблагоприятного ордынского прошлого Московии;
  • давала повод для «воссоединения» с Пруссией;
  • на название мог повлиять и уровень грамотности Петра Первого, который был у него катастрофически низок, и он просто мог не понять, что латинское «Р» это кириллическое «П».

Последнее утверждение особенно убедительно, если вспомнить, что мания величия царя, не давала ему адекватно воспринимать информацию. Да и кто бы стал оспаривать решение безграмотного царя, который не брезговал лично рубить головы всем неугодным?

В общем, история сложная и запутанная, да и необъяснимая простой логикой. Стала страна Московия назваться Пруссо-Руссо-Россией, ну и хорошо.

Царь не просто провел ребрендинг Московии, а и строго настрого запретил использовать более имя «Московия»!

Более того, царь Петр, упросил всех картографов и путешественников, не бесплатно конечно, более не писать на новых картах название своего княжества не «Московия», а упоминать страну именно как «Russia».

Стратегией Петра Первого было «прорубить окно в Европу».

Именно для этого он купил у европейских картографов возможность расширить границы континента Европа!

Представляете себе, до Петра Первого Европейский континент заканчивается на границе Московии с Великим Княжеством Литовским! А благодаря немалым и весьма щедрым дарам он смог добиться того что границу его перенесли далеко за Москву – на Урале!

Только благодаря Петру Первому – Москва стала Европой, хотя до этого никто никогда ее таковой не считал!

Также царь набросился и на традиционные устои московитов, которые решил извести, ибо не подобало стране европейской вести себя как захудалое восточное княжество, а потому:

  • заставил московитов сбрить традиционные бороды, и оголить лица на европейский манер
  • построил множество бань, и заставил московитов мыться на манер славян
  • запретил женщинам носить чадру!
  • запретил гаремы или Терема (отсюда, кстати, пошла и Тюрьма) – место в которых женщины находились под замком.

Именно благодаря ему, впервые в истории, московитов причислили к славянам!

Но, вернёмся к основной линии нашего повествования, про «Древний русский язык»:

Вскоре, после столь знаменательного ребрендинга, Царь Петр Великий понял, что для новой, придуманной им страны надобно окромя штандартов да знамен Константинопольских, язык изобрести, а лучше позаимствовать!

Ибо, что это за страна, ежели народ в ней одного языка не розумеет? И как управлять ее народом неведомо.

А язык – это как не крути не просто инструмент необходимый для коммуникации, и не только средство общения, а и, как я писал выше – идеологическое оружие!

Посему Петр 1 и приказал изобрести (позаимствовать) новый язык, который нам с вами известен сегодня как «русский».

Так как главной заслугой Петра, можно считать полное подчинение Московии – Украины, да и в дальнейших его планах лежали страны славянские, решил царь языком страны, им изобретенной избрать самый популярный и изученный на тот момент язык: язык Киевской Руси – руский он же русский, он же русинский. А попросту говоря, язык известный нам с вами как украинский.

Выгода была очевидной. Язык этот знали все жители оккупированных территорий, у него имелась достаточно широкая научная база. И что самое важное – он однозначно был славянский, и мог служить опорой для имперских интересов Петра, а именно стать причиной для завоевания других славянских стран. Именно из-за последнего его свойства он и стал основой для нового языка Империи.

Россия приложила огромные усилия и оказала немалое влияние на свою лингвистическую науку, ставя ей задачу придания языку статуса «славянский». Для работы над языком были собраны лучшие лингвисты того времени. Которые под заказ Империи провели массу языковых реформ российского языка. Реформ начатых еще Ломоносовым, которые были всецело направлены на акцентирование его славянских черт.

Но, победа далась им не сразу, вплоть до начала 20 века на едином российском языке Империя так и не заговорила.

Родной язык Московитов

«Родной» Московитский диалект был по своему уникальный, и отношения к славянским языкам не имел, о чем свидетельствуют заключения польских и чешских лингвистов, создателей славянских грамматик. Они четко разграничивали «русский»(украинский) язык и язык московитский. И никогда сам московитский язык не причисляли к семье славянских языков, ибо был он чрезвычайно скуден на славянскую лексику.

Как писал еще 150 лет назад польский славист Ежи Лещинский о новом «русском» языке:

«Даже прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем «русский», у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего! Московский язык слишком беден на славянизмы, чтобы можно было отнести его к славянским», – писал в своей работе «Разговорная речь Древней Руси» советский лингвист Игорь Степанович Улуханов, в 1972 году.

Действительно, диапазон славянизмов, которые регулярно повторяются в живой речи московитов, расширялся очень медленно.

Так, согласно, летописей и рассказов путешественников иностранцев, побывавших в Москве в 16-17 веках, московский язык на тот момент включал в себя лишь несколько славянских слов, в то время как основная масса слов имело финно-угорское и тюркское происхождение.

Как записано в «Парижском словаре московитов» от 1586 года, в лексиконе московитов обнаружены только два славянских слова: «Владыка» и «Злато».

В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса посетившего Московию в 1618-1619 годах, их уже значительно больше! Целых 16 слов:«благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ».

А в книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа от 1696 года их уже 41!!!

Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках была финская и тюркская.

Так что говорить о том, что у лингвистов той эпохи могли быть сомнения касательно оснований считать ли язык московитов «славянским языком» – глупо. Количество славянизмов в устной речи указывало на то, что язык московитов – более тюркский, чем славянский как собственно и сам народ.

Устная речь народа является важным критерием, так как именно она определяет принадлежность народа к той или иной культуре, и потому как разговорный язык Московии не считался ни славянским, ни даже «русским», а крестьяне Московии говорили на своих тюркско-финских говорах, называть ее народ славянским никак нельзя.

Характерный примером, того, что московский крестьянин русского языка не ведал, может служить факто того, что мордвин Костромского уезда, Иван Сусанин, подавая челобитную царице, платил толмачу за перевод с его родного финского костромского на «государев» язык. При этом тюркский, с примесью болгарского церковно-славянского, государев, «русским» тоже никак назвать нельзя было!

Мы говорим о той самой пресловутой “РУССКОСТИ”! Ведь, именно абсолютно мордовская Кострома по сей день считается в России ЭТАЛОНОМ РУССКОСТИ  и СЛАВЯНСТВА! При том, что всего лишь два столетия назад НИКТО в Костроме языков славянских не ведал!

Государственный язык Московии

Московский Патриархат, а именно разросшаяся Золотоордынская Епархия вещала на церковно-славянском, а фактически болгарском языке.

На нем же писались и государственные бумаги Московии, и делалось это не от того, что это была дань моде, а от того что окромя монахов да иноков в Московии никто не владел письменностью.

Московиты не учились грамоте, в то время как церковь, этот рупор Кремля, центр государственной пропаганды не то что способствовала, а наоборот пресекала возможность появления центров образования!

В Москве до Петра Первого никогда не было ни единого образовательного учреждения!

С чем это связано? С тем, что церковь не приветствовала развитие письменности и науки вообще. РПЦ, ее слуги, монахи, церковь, была монополистом на правду, монополистом на просвещение.

Только церковь могла заниматься фальсификацией истории.

Именно поэтому РПЦ тиражировала писанные под заказ царские истории вроде «Степенной Книги» и других новоделов подтверждающих тысячелетние корни правящего режима. А также старательно уничтожала все оригинальные исторические летописи!

Именно благодаря их старанию, до нас не дошло ни единого оригинала книг из библиотеки Ярослава Мудрого, именно благодаря им мы можем только догадываться, о чем писали историки Киевской Руси в своих летописях.

Улуханов пишет, что говоря о существовании у московитов двух языков: славянского а конкретнее церковно-славянского, болгарского и своего московитского, писал еще В. Лудольф в своей «Грамматике языка московитов».

«Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи».

В Москве смеялись над теми, кто использовал в своей речи чуждый «славянский язык»! Москве, столице славянских народов употребление славянских слов вместо своих слов финских и тюркских было постыдным. Потому что это был язык рабов Ордынских Тартар – славян!

В отличие от Москвы в ВКЛ, никто не смеялся над людьми, использующими в речи Славянские слова.

Так как это был их родной разговорный язык.

Все  статуты ВКЛ были написаны на самом чистом славянском русском (украинском) языке – государственном в Великом Княжестве Литовском и Русском, сугубо славянском государстве

Проблема «двуязычия» и тотальной безграмотности оставалась в России вплоть до октябрьского переворота 1917 года.

И тот факт, что солдаты от Петра Первого до Николая Второго вязали к ногам солому и сено говорил вовсе не о их тупости, а о факте того, что у армии России не было единого языка и солдат приучали просто как животных исполнять команды вовсе не переходя с ними на понятную для них речь.

Древность как доказательство величия

Отсутствие настоящей народной славянской основы преследовала всех создателей мифа о древности русского языка – это была вообще главная проблема российского литературного языка.

Он прошел несколько стадий развития, и назывался долгое время московитским, затем российским при Ломоносове – до 1795 года, а после окончательной оккупации Россией в 1794 году Беларуси и Украины его и вовсе назвали «Великорусским».

«Великорусское наречие русского языка» – именно под таким названием фигурировал «русский» язык в 1840 году, в названии словаря Даля: «Толковый словарь великорусского наречия русского языка». Русским языком в нем понимался – украинский.

Понятно, что с годами российские лингвисты ненаучно исказили название словаря Даля до «Толковый словарь живого русского языка», но кому от этого стало легче?

В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка».

Он в частности писал: «Ужасная разность между московским наречием и славянским языком часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором… Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен».

«Беден» и «безобразен» – это точно не о нем потом скажут «Велик» и «Могуч»?

Или беда в том, что Пушкин еще не родился и не написал для «древнего» языка всех тех слов, предложений и оборотов, благодаря которым он стал «Велик» и «Могуч»?

Дивный парадокс, ни у украинцев, ни у белорусов, поляков, чехов, болгар, сербов и других славян – такой проблемы не было. Их языки органичны, и не испортились и практически не изменились, пройдя тысячелетний экзамен.

Любой украинец, поймет слова, написанные на его родном языке сотни лет назад. В то время как любой московит, попросту не сможет даже прочитать то, что написали его предки каких-то двести лет тому назад.

Это чисто российская уникальная проблема. Ибо невозможно сочетать финский и тюркский языки с славянским языком так чтобы он обладал силой живого языка!

Но не это важно. Несмотря на видимое «засилие славянизмов в письменной речи» московитов, он не стал от этого более славянским. Ни форма построения предложений в «русском» языке, ни их структура, не являются схожими со славянскими языками.

Российские лингвисты при всем желании не смогли разорвать «пуповину» многовековой связи культуры Москвы с «московским наречием», которое на 60-70% процентов состоит из неславянской лексики.

Великими деятелями, которые совершали эту языковую революцию в России, Ф.Г. Карин в своей работе называет Феофана Прокоповича, М.В. Ломоносова и А.П. Сумарокова.

Настоящий русский язык

Мелетий Смотрицкий, украинский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма». Задолго до «революционера» в русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка жителей Руси.

Как и в Грамматике Лаврентия Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего русского:

«Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти».

«Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».

Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев! А вовсе не язык Московии-России!

«Нехай», «мовять», «здрады» – эти славянские слова понятны как полякам, так и беларусам и украинцам. И именно эти слова Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».

Скажите, кто из даже сегодняшних ученых московитов знает что такое: «нехай», «мовять», «здрада»?

Автор статьи в журнале «Русская речь» «Московское издание Грамматики М. Смотрицкого» доктор филологических наук В.В. Аниченко из Гомельского государственного университета облекает язык, на который Смотрицкий переводит церковно-болгарский язык, в такую формулу: «так называемый русский».

То и есть он хочет сказать, что Мелетий Смотрицкий различает «русский» язык от «так называемого русского», но при этом органический язык народа Киевской Руси у него считается «так называемый».

То и есть весь русский народ Великого Княжества Литовского и Русского говорил на «так называемом «русском языке». А «называемый», настоящим – был только у России? Простите – Московии?

Русский Язык

Мог ли Мелетий Смотрицкий заблуждался в терминах? Однозначно нет!

Если он пишет что русский язык – это именно украинский язык, то это не немецкий и не московитский, а именно русский – язык жителей Киевской Руси. Язык религии Киевской Руси – Русской веры.

Я уже писал ранее, что Киевская Русь во времена Ярослава Мудрого стала центром Русского вероисповедания – Митрополией – Матерью Городов Русских.

В чем это прежде всего выражалось? В языке религии!

Язык, на котором писались церковные книги в Русской Церкви с центром в Киеве, был – русский и соответственно, все верующие прихода могли, или точнее именно были вынуждены знать именно его!

Язык, на котором написаны церковные книги, язык Бога – это “русский” — украинский — язык.

Церковь Киевской Руси – это центр культуры, центр образованности, центр грамотности.

100% книг написанных в то время были написаны в монастырях и были они написаны на церковную тематику. Соответственно весь приход получал и учебники, а ими выступали церковные книги, на языке веры – русском языке.

Языке народа – носителя веры, языке центра религии – Русской веры, языке Киева.

Практически все население Великого Княжества Литовского были не Православными, а именно Русскими по вере, все Статуты ВКЛ были писаны на языке веры – русском языке. Языке, родом из Киева, Украины.

Языке, который по сути украинский и есть.

И зачем тут московитам юлить? Зачем же этот факт скрывать? Зачем переписывать историю? Чтобы скрыть факт преступления! Прикрыть рейдерский захват церквей огромного региона!

Для того чтобы скрыть факт узурпации религиозной власти, для того чтобы ни у кого не было сомнений касательно главенства Москвы над Православным миром!

Для того чтобы исключить возможность доказательства преступления против веры, против народа, против Бога!

Но, не повезло рейдерам из РПЦ.

Не смотря на все их старания, на всю жестокость, с которой они боролись с нашей культурой, сохранились и украинский язык, и украинские традиции.

Правда, абсолютно нет церковных книг на украинском, настоящем русском языке!

Не сохранилось, а точнее сказать: полностью уничтожено все литературное наследие Украины, стерто любое упоминание о Русской Вере.

И удалось им это, потому что столетиями московские монархи, издавая один за одним указы о борьбе с украинским, как говорят сейчас в Москве «вымышленным» «несуществующим» языком:

  • 1627 — указ царя Алексея Михайловича, собрать все книги на украинском языке в церквях и сжечь.
  • 1690 — указ московского патриарха Иокима о запрете украинской письменности.
  • 1709 — указ Петра І о запрете печати книг на украинском языке.
  • 1748 — указ Синода о запрете преподавания в школах на украинском языке, закрыли 866 школ, на Московии при этом, всего, и 100 школ не было!
  • 1763 — указ Екатерины ІІ о запрете преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии (КМА).
  • 1863 — Валуевский циркуляр: «Украинского языка нет и не было, а кто этого не признает – враг России»!
  • 1876 — Емский указ, о запрете театральных выступлений и ввоза книг на украинском языке.
  • 1888 — указ Александра ІІІ про запрет использования украинского языка в государственных учреждениях и крещении детей украинскими именами.
  • 1914 — указ Николая І про запрет украинской прессы.

За 300 лет РПЦ, которая фактически находилась во главе России-Московии, просто стерла с лица Земли, все письменные упоминания о существовании Русской Веры!

Мало того – имя собственное верующих Киевской Митрополии: русские, сделали названием нации!

Так как на самом деле «Русский» – это, как и «Католик», как и «Православный», как и Мусульманин» – человек определенного вероисповедания, а не народ.

Русскими были и Литвины, и Украинцы, и Белорусы – ибо они были единой веры – Русской!

Расплата

Упоминания о Русской вере деятелям Московского Патриархата стереть удалось, а вот свидетели их преступления остались.

Кресты на церквях как стояли так и стоят – Русские! Во всех городах Руси: Киеве, Новгороде, Полоцке, везде, вы практически не найдете Православных крестов. На всех храмах будет стоять Русский крест – четырехконечный! А вовсе не Московский – восьмиконечный покоящийся на исламском полумесяце, ибо из него берет он истоки свои!

Наши дорогие служители сатаны, оказались настолько невежественны, что даже не догадались что крест венчающий храм, это важнейший символ и указывает он на ее принадлежность к определенной Митрополии!

Так вот, несмотря на то, что Московский Патриархат захватил в Киеве почти все храмы, кресты на их куполах указывают на их истинную принадлежность, РУССКУЮ! К Московии никакого отношения не имеющего! Ибо когда вера РУССКАЯ уже была распространена по всей Руси, о Московии еще и слыхать никто не слыхивал!

Книга украинца Мелетия Смотрицкого, по которой Пётр учил московитов языку, изначально была написана для нас. Для людей Киевской Руси, Великого Княжества Литовского и Руского и описывала она язык, на котором общались верующие люди наших земель: русские люди.

Наш родной, народный, исконный, древний, церковный, общий славянский язык. Язык Бога. Язык, который и сегодня, без особого труда, поймут и украинец и белорус, и литовец, а россиянин нет.

И тут нечего обижаться, это состоявшийся факт, современный «русский» язык действительно «новодел», и я вам доложу отличный «новодел».

И хуже или лучше, от того, что он не древний, как утверждают нам пропагандисты, он не становится. Как и люди его знающие, и на нем общающиеся.

И ничего зазорного в этом нет! Ибо не только словами своими, но и делами, и поступками, славен человек…

Источник: fakeoff.org/culture/mif-o-drevnem-russkom-yazyke

Print Friendly, PDF & Email