*** Ведическая Духовная Энциклопедия ***

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

десять-заповедей [2018/02/20 16:16]
десять-заповедей [2019/02/08 13:23] (current)
Line 1: Line 1:
 +====== Десять заповедей Божих ======
  
 +Наше время отличается тем, что ​ мы легко принимаем на веру очевидно примитивные и очень не глубокие вещи, и игнорируем действительно ​ древние,​ цельные и глубочайшие ​ знания культуры человечества. Примером крайнего примитивизма и деградации человечества тому могут быть десять заповедей,​ которые якобы Моисей получил от самого Бога.
 +
 +**10 заповедей** (Декалог,​ или Закон Божий) (ивр. עשרת הדברות‎,​ «асерет-а-диброт» — букв. десять речений [1]; др.-греч. δέκα λόγοι, «декалог» — букв. десятисловие) — предписания,​ десять основных законов,​ которые,​ согласно Пятикнижию,​ были даны самим Богом Моисею,​ в присутствии сынов Израиля,​ на горе Синай на пятидесятый день после Исхода из Египта (Исх.19:​10-25).
 +
 +===== 1.  А́зъ є́смь гсдь бг҃ъ тво́й, изведы́й тѧ̀ ѿ землѝ єгѵ́петскїѧ,​ ѿ до́му рабо́ты:​ ¦ Да не бу́дутъ тебѣ̀ бо́зи ині́и ра́звѣ Менє̀. =====
 +
 +Если этот текст дословно перевести с языка староцерковного на русский язык, получится так:
 +
 +Я есть бог твой, вывевший тебя из земли Египетской,​ из дома работы:​ да не будет у тебя богов иных кроме Меня.
 +
 +Напомню,​ что заповеди были получены Моисеем,​ и бог обращался только к нему. Об этом говорит сам текст: «... Я есть бог твой...» и «... Да не будет у тебя богов иных ...». Слово «бог» писали с маленькой буквы, подразумевая,​ что это не имя (имя бога писать нельзя и произносить опасно),​ а понятие статуса высшего существа для конкретного человека Моисея. Высшим существом можно быть только для конкретного существа,​ а не вообще. Если у вас есть начальник,​ это еще не значит,​ что он и для меня начальник. Именно Моисею его высшее Существо (святой Дух) дает наставления,​ уточняя,​ что он имеет отношение с тем (Существом),​ кто вывел его из земли Египетской из рабства. Казалось бы, зачем богу уточнять,​ что это именно он вывел его? Моисей тоже зачем-то сохранил данные слова, и не выбрасывает их за ненадобностью. Это значит,​ что важно понимать,​ что наставления даны определенным Духом (бестелесным Существом) конкретному человеку в конкретных условиях его жизни, а не всем людям на Земле. Причем Дух напоминает Моисею,​ почему ему теперь надо ему служить. Ведь он вывел Моисея «...из дома работы...»,​ что может означать,​ например,​ «из трудных условиях жизни»,​ в которых оказался Моисей.
 +
 +Фраза «... Да не будет тебе богов иных кроме Меня...» не говорит о том, что других богов не существует. Эта фараз относится только к Моисею,​ и в ней Дух наставляет Моисея чтобы он не обращал внимания на других богов.
 +
 +Вся фраза очень похожа на наставления мужичины,​ который ​ познал женщину и сделал ее своей ​ женой: «Я есть муж твой, который спас тебя от рабства:​ да не будет у тебя мужей иных кроме меня». Таким образом,​ человек Моисей получил опыт вхождения в него какого-то Духа, который теперь претендует на владения данным человеком,​ как мужчина владеет женщиной,​ как генерал владеет жизнью солдата.
 +
 +===== 2. Не сотворѝ себѣ̀ кумі́ра,​ и всѧ́кагѡ подо́бїѧ,​ єли͂ка на небесѝ горѣ̀, и єли͂ка на землѝ ни́зу, и єли͂ка въ вода́хъ подъ земле́ю:​ ¦ да не поклони́шисѧ ѝмъ, ни послу́жиши ѝмъ. =====
 +
 +Не сотвори себе кумира,​ и всякого подобия,​ ни на небе вверху,​ ни на земле внизу, ни в водах под землей:​ да не поклонись им, не послужи им.
 +
 +В другом источнике еще добавляется:​ «Ибо Я Господь,​ Бог твой, Бог ревнитель,​ за вину отцов наказывающий детей до третьего и четвёртого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи [родов] любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои».
 +
 +Второй завет явно комментирует первый,​ уточняя как именно не должен Моисей изменять своему богу. Моисей не должен делать себе кумиров и подобного ​ этому вещей. Эта фраза не говорит о том, что нет других богов. Она лишь говорит о том, что не должен делать Моисей. Причем бог даже описывает где именно не должен он почитать других богов, и как именно он не должен их почитать. Эта заповедь явно показывает возможные места обитания других богов (других высших существ,​ Духов),​ и так же показывает возмости обращения к ним, вначале поклонившись,​ и потом выполняя для них какую-то службу. Также эта фраза бога намекает самому Моисею,​ что все, что Моисей не должен делать по отношению к другим,​ он должен делать по отношению к нему (единому для Моисея богу). Продолжение этой заповеди показывает,​ что Дух, претендующий на владение Моисеем,​ запугивает его и подкупает возможной милостью если Моисей будет служить ему верой и правдой.
 +
 +В данном завете так же прослеживаются естественные отношения между начальником ​ и подчиненным,​ между мужчиной и  женщиной:​ “Не соблазнись ни кем ни в верхних сословиях,​ ни  в нижних,​ ни в самых нижних уровнях:​ не кланяйся никому,​ и ни никому кроме меня не служи (ни на кого кроме меня не работай). Помни, что я очень ревнивый муж. Если будешь мне изменять,​ у тебя будут большие проблемы и твоим детям я тоже буду создавать проблемы. Если же будешь мне служить верно, тогда ты и твои дети получите мою милость».
 +
 +===== 3. Не во́змеши и́мене гсда бг҃а твоегѡ̀ всу́е. =====
 +
 +«Не используй ​ имени господина бога твоего в  суете».
 +
 +В другом источнике есть еще продолжение:​
 +
 +«... ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно».
 +
 +Видно, кто-то из церковников ​ понял, что как-то некрасиво бог ​ ведет себя с Моисеем,​ угрожая ему и подкупая его (не по божьему это как-то),​ и поэтому убрал из заповедей смущающие слова бога. Но в других книгах данная запись осталась нетронутой.
 +
 +Данным заветом господин велит своему подчиненному не говорить имени хозяина своего в повседневных бытовых и мирских делах. Если соотнести эту заповедь с наставлением мужа жене, это значит:​ «Не болтай обо мне и ничего обо мне никому не рассказывай». Жена, рассказывающая о своем муже и о его делах другим людям, ослабляет его и делает уязвимым. То же касается отношений начальник-подчиненный. Поэтому господин грозится наказать своего служителя,​ если тот будет болтать о нем.
 +
 +===== 4.  Помни день суббѡ́тный,​ є́же свѧти́ти єго̀: ¦ ше́сть дні̀й дѣ́лай и сотвори́ши (въ ни́хъ) всѧ͂ дѣла̀ твоѧ͂. Въ де́нь же седьмы́й — суббѡ́та гсду бг҃у твоему̀. =====
 +
 +“Помни день – субботу,​ святи его: шесть дней делай (работай) и твори все дела твои. В день же седьмой субботу - господину богу твоему”.
 +
 +В другой книге сохранилось продолжение данной заповеди:​
 +
 +“Не делай [в субботу] никакого дела, ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни раба твоя, ни вол твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который у тебя.Чтобы отдохнул раб твой, и раба твоя, как и ты. И помни, что [ты] был рабом в земле Египетской,​ но Господь,​ Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою,​ потому и повелел тебе Господь,​ Бог твой, соблюдать день субботний”.
 +
 +То, что Дух, общающийся с  Моисеем,​ велел ему чтить субботу,​ показывает,​ что он (Дух) – представитель Сатурна.
 +
 +Сатурн – это великий Дух слуга Солнца. Сатрун – Сила рабов, слуг, нищих и всех низких существ (черни).
 +
 +Дух разрешил Моисею все ​ дни недели (принадлежащие другим великим Духам: Солнцу,​ Луне, Марсу, Меркурию,​ Юпитеру и Венере) использовать как он захочет для каких-то собственных дел. А вот субботу он должен отдать господину своему Сатурну и служить в это день только ему.
 +
 +===== 5. Чтѝ отца̀ твоего̀ и ма́терь твою̀, да бла́го ти́ бу́детъ,​ и да долголѣ́тенъ бу́деши на землѝ бла́зѣ,​ ю́же гсдь бг҃ъ тво́й дае́тъ тебѣ̀. =====
 +
 +«Почитай отца твоего и матерь твою, да благо тебе будет, долголетен будешь на земле благой,​ которую господин твой бог дает тебе».
 +
 +В данной заповеди бог сообщает,​ что дает Моисею землю, и информирует ​ его, что если он будет почитать Предков,​ то получит долголетие и его земля ​ станет благой. То есть, Дух сообщает Моисею о законе мироздания,​ а не о своей личной силе давать человеку долголетие.
 +
 +===== 6.  Не ѹбі́й. =====
 +
 +“Не убивай»
 +
 +В данном распоряжении Дух ​ рекомендует Моисею не убивать,​скорее всего, имея ввиду не убивать людей, а не растения и животных,​ что ​ показывает,​ что в то время убийства людей - было частым явлением.
 +
 +===== 7. Не прелюбы̀ сотворѝ =====
 +
 +“Не прелюбодействуй”.
 +
 +Я бы перевел со староцерковного языка так: “Не из желания сотворяй”.
 +
 +Само построение предлолжения показывает,​ что смысл его – “не действуй на основе того, что ты любишь или не любишь”. Это делает данную заповедь более голобальной,​ чем просто “не увлекайся сексуальными желаниями”.
 +
 +===== 8. Не ѹкра́ди. =====
 +
 +“Не кради”
 +
 +Это наставление Духа выглядит просто нравоучением отца по отношению к маленькому ребенку,​ у которого вообще отсутствуют всякие нормы поведения среди людей. Это не говорит в пользу Моисея.
 +
 +===== 9.  Не послу́шествуй на дру́га своего̀ свидѣ́тельства ло́жна. =====
 +
 +«Не распространяй о друге своем слухи и ложные свидетельства».
 +
 +===== 10.  Не пожела́й не позе́́́̀̀̀̀єгѡ̀,​ ни рабы́ни єгѡ̀, ни вола̀ єгѡ̀, ни осла̀ єгѡ̀, ни всѧ́когѡ скота̀ єгѡ̀, ни всего̀ єли͂ка су́ть ближнѧгѡ твоегѡ̀. =====
 +
 +«Не пожелай и не посягай ни на рабыню его, ни на вола его, ни на осла его, ни на всякий скот его, ни всего принадлежащего по сути ближнему твоему».
 +
 +===== Наказы Духа для Моисея =====
 +
 +Странные наказы Духа для Моисея,​ или даже если они давались всем его последователям. Такое чувство,​ буддто сам Моисей со своим народом ​ не отличались культурой или знанием ​ извечных Законов жизни. Объяснение,​ что это же было давно, 2 тысячи лет назад (!), ничего не объясняет,​ так ​ как в то же время существовали высокоразвитые культуры,​ где не нужно ​ было писать специальные скрижали с  заповедями не убивать,​ не красть,​ не сплетничать и не грабить. Как знания праведного поведения,​ так и запрещающие принципы,​ были естественно встроены в законы общества,​ живущего по извечным Законам,​ которые могли постоянно чувствовать в своем сознании благородные люди, жившие много тысяч лет назад и до настоящего времени.
 +
 +----
 +Автор: Олег Бокачёв (//​DhanuR//​)
GNU Free Documentation License 1.3
Powered by PHP Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0 Valid HTML5