Шримад-Бхагаватам

Песнь первая, Глава первая - "Вопросы мудрецов"

Санскритский текст в транслитерации и перевод

1.1.1

ом намо бхагавате васудевайа
джанмадй асйа йато `нвайад
    итараташ чартхешв абхиджнах сварат
тене брахма хрда йа ади-кавайе
    мухйанти йат сурайах |
теджо-вари-мрдам йатха
    винимайо йатра три-сарго `мрша
дхамна свена сада нираста-
    кухакам сатйам парам дхимахи ||
Ом, Я в почтении склоняюсь перед Васудевой (Божественной Первопричиной), из которого прямо и косвенно родилось все сущее, (сущее) имеющие свою цель и независимое сознание (знание), кто (Васудева) вдохнул жизнь в сердце первого существа - Брахмы (Творец), которого (Брахму) почитают все небожители (суры), кто (Васудева) сотворил (создал иллюзию) огонь, воду и землю - три бессмертных (почти вечных) первоэлемента, (Васудева) единый (целостный), самодостаточный, неиллюзорный (реальный), вечный (чистый, благостный), трансцендентный (верховный) - на него я медитирую (к нему обращены все мои помыслы).

1.1.2

дхармах проджджхита-каитаво `тра
    парамо нирматсаранам сатам
ведйам ваставам атра васту
    шивадам тапа-трайонмуланам |
шримад-бхагавате маха-муни-
    крте ким ва параир ишварах
садйо хрдй аварудхйате `тра
    кртибхих шушрушубхис тат-кшанат ||
Из (чувства исполнения) жизненного долга, без желания насладится плодами (бескорыстно), великий мудрец составил Шримад - Бхагаватам, познав (её) попав в место чистого сознания (Шива) сознательно отказавшись от тройственного существования (трёх состояний сознания - сон, сновидения, бодрствование) [достигнув Трансцендентного состояния сознания], (составил) для описания Верховного Владыки (Ишвара), вечно живущего в сердце (каждого), познание которого является благочестивым действием.

1.1.3

нигама-калпа-тарор галитам пхалам
    шука-мукхад амрта-драва-самйутам |
пибата бхагаватам расам алайам
    мухур ахо расика бхуви бхавуках ||
О искушенные знатоки всех земных вкусов, вкусите же божественный вкус просветления, из уст Шукадевы, нежидкий совершенный нектар бессмертия, спелый плод дерева ведических знаний.

1.1.4

наимише `нимиша-кшетре     ршайах шаунакадайах |
сатрам сваргайа локайа     сахасра-самам асата ||
Риши во главе с мудрецом Шаункой, собравшись на поле (местности) где, с закрытыми глазами не прерывают взгляд (не глядя непрерывно взирают), медитировали (достигали Сварга-Локи) на протяжении тысячи лет.

1.1.5

та экада ту мунайах     пратар хута-хутагнайах |
сат-кртам сутам асинам     папраччхур идам адарат ||
Но однажды утром, эти мудрецы (риши), разведя жертвенный огонь, с надлежащим почтением задали, восседавшему на почетном месте Сута Госвами, следующие вопросы.

1.1.6

ршайа учух твайа кхалу пуранани     сетихасани чанагха |
акхйатанй апй адхитани     дхарма-шастрани йанй ута ||
Риши сказали:
Тобой изучены все части повествований (Пуран) и древние и вечные хроники (Итихаса), также ты даешь объяснения, внимательно изученных, писаний - руководств (Дхарма - Шастр).

1.1.7

йани веда-видам шрештхо     бхагаван бадарайанах |
анйе ча мунайах сута     паравара-видо видух ||
Как совершенный знаток Веды, ты знаком с учениями Его Божественности Вйасадевы и других авторитетных мудрецов владеющих верховным знанием.

1.1.8

веттха твам саумйа тат сарвам     таттватас тад-ануграхат |
бруйух снигдхасйа шишйасйа     гураво гухйам апй ута ||
Как смиренному ученику, учителя также поведали тайну, благодаря которой тобой совершенно в чистоте познан Абсолют (Таттва).

1.1.9

татра татранджасайушман     бхавата йад винишчитам |
пумсам экантатах шрейас     тан нах шамситум архаси ||
Так как тогда это лично (при их жизни) тобой было выяснено, ты единственный среди нас (людей) кто достоин объяснить это высшее благо.

1.1.10

прайеналпайушах сабхйа     калав асмин йуге джанах |
мандах суманда-матайо     манда-бхагйа хй упадрутах ||
Почти всегда коротка продолжительность жизнь ученых родившихся в эпоху Кали, к тому же они ленивы, находятся в заблуждении, неудачливы и тревожны.

1.1.11

бхурини бхури-кармани     шротавйани вибхагашах |
атах садхо `тра йат сарам     самуддхртйа манишайа |
брухи бхадрайа бхутанам     йенатма супрасидати ||
Слишком много разнообразных путей проявления Кармы (действий) чтобы их изучить, поэтому выдели (очисть) саму суть отобрав лучшее (жемчужину) из того что ты знаешь; поведай для блага всех живых существ чем душа (Атма) полностью удовлетворяется?

1.1.12

сута джанаси бхадрам те     бхагаван сатватам патих |
девакйам васудевасйа     джато йасйа чикиршайа ||
Ты будешь благословлен рассказав о божественном (Всемогущем) защитнике служителей Абсолютной Истины, Первопричине воплощенной (рождающейся) как Полубоги (Девы) чтобы совершать действие (игры).

1.1.13

тан нах шушрушамананам     архасй ангануварнитум |
йасйаватаро бхутанам     кшемайа ча бхавайа ча ||
Поведай нам о тех составляющих (частях), что выделяли предыдущие Ачарьи, как воплощения живых существ, которые и благостны и величны.

1.1.14

апаннах самсртим гхорам     йан-нама вивашо грнан |
татах садйо вимучйета     йад бибхети свайам бхайам ||
Вовлекшись (захвачены) воспеванием чьих имен, те кто идут по ужасному нисходящему пути перерождений, таким образом сразу освободятся от того чего боится сам страх.

1.1.15

йат-пада-самшрайах сута     мунайах прашамайанах |
садйах пунантй упаспрштах     свардхунй-апо `нусевайа ||
Расскажи, к чьим лотосным стопам припадают (отдаются) в воспевании мудрецы, соприкоснувшись с которыми (см. 1.1.13) сразу освящаются (очищаются) как от постоянного омовения в водах священной Ганги.

1.1.16

ко ва бхагаватас тасйа     пунйа-шлокедйа-карманан |
шуддхи-камо на шрнуйад     йашах кали-малапахам ||
Кто воистину Божественны, чьи благие деяния описаны в священных писаниях, слушание воспевания которых, не из желания чувственного удовлетворения, очищает от эффектов (результатов) Кали (эпохи раздоров и вражды).

1.1.17

тасйа карманй ударани     паригитани сурибхих |
брухи нах шраддадхананам     лилайа дадхатах калах ||
Чьи великодушные деяния воспевают великие души, поведай нам, готовым слушать, игры явившихся частей (воплощений) [см. 1.1.13].

1.1.18

атхакхйахи харер дхиманн     аватара-катхах шубхах |
лила видадхатах сваирам     ишварасйатма-майайа ||
Опиши те мудрые повествования о несущих благо воплощениях Бога (Трансцендентного), играючи совершаемых Верховным Повелителем сущности (властелином сути) всего тленного (иллюзорного) (атма - майа).

1.1.19

вайам ту на витрпйама     уттама-шлока-викраме |
йач-чхрнватам раса-джнанам     сваду сваду паде паде ||
Мы не устанем слушать стихи (шлоки) о трансцендентном Верховном Правителе, слушая которые мы вкушаем знание больше и больше, шаг за шагом.

1.1.20

кртаван кила кармани     саха рамена кешавах |
атимартйани бхагаван     гудхах капата - манушах ||
Какие сверхъестественные деяния совершали Шри Рама с Кришной, Божественное с внешним обликом человека.

1.1.21

калим агатам аджнайа     кшетре `смин ваишнаве вайам |
асина диргха-сатрена     катхайам сакшана харех ||
Мы собрались в этом святом месте из - за наступления неведения эпохи Кали, намерившись долго совершать жертвоприношения повествованиями с познанием Трансцендентного.

1.1.22

твам нах сандаршито дхатра     дустарам ниститиршатам |
калим саттва-харам пумсам     карна-дхара иварнавам ||
Ты нас благослови знанием, как человек эпохи Кали может достигнуть океана безграничного трансцендентного практикой уха (слух), непревзойденно рассеивающей невежество.

1.1.23

брухи йогешваре кршне     бхахманйе дхарма-вармани |
свам каштхам адхунопете     дхармах кам шаранам гатах ||
Поскольку Кришна, воплощение Абсолютной Истины, Владыка единства (йоги), защитник Дхармы (справедливости, эволюции), ушел в свою обитель ныне, кто теперь даст прибежище Дхарме.

Конец Первой главы "Шримад Бхагаватам", которая называется "Вопросы мудрецов".

© Ведические традиции